Deroga al
Quando torni, torno anch’io.
OwVi.O!!!
È vero! quale pagina57-obligatostringsletto526volterrrr !?! … chiedo scusa!!!!! ehm... mi pento e mi dolgo dell' errore fatto! hehehe ma sa, Esteta, era dalle 08.00 che eseguivo scale ed arpeggi (
? ) a rotta di collo quindi la lucidità in alcuni frangenti viene meno... [
c.n.f.: FRANCECO SIRAGUSA -Nuovo Cd su rivista AMADEU].
Ma quest’estate dell’afoso grave atmosferico, da’ alla testa di t
az marino (è una nuova espressione eufemistica che
mi so imparato) e oggi a F∽oggi∽a (repetita), la mia cittè natale dove trascorro un meritato periodo di riposo, fa’ 𝄫 caldo come a Siracusa o a Taormina.
È VERO! ltpclptrvrLÍ, espresso nell’idioma “foggiano” o dei “
crucisi” che Vito e gustinhÓ devonO! conoscere, che usa solo consonanti e mai vocali (Confronta: “La Paleolitica Antropologia Fonetica del Pianeta”. Grillo – Edizioni Turris Eburnea, pag. 610 e basta) che, tradotto in altro idioma, significa: iltopiclopuoitrovareLÍ.
Infatti, caro Claudio (mi sto
riaffezionando a te), LÍ, in una “
summa iniuria”, che fa giustizia di tutti i poderosi topics di questo forum sull’argomento, avrai la corda che ti meriti e, ti prego, non disputarci sopra, altrimenti mal ne incorrerai3.
Poi quando ritorna Vito lo ritroverai, no la corda, più vicino a te, in MEGA NBB ARCHIVIO. • T E R R A !!! %, C O R D E !!! 4/4, e per finire, caro Claudio, come t’invidio saperti adesso tranquillo nella tua casa di Taormina in riva al mare, mamma tua che cucina il pesce,le ragazze che passano in bikoni,l'odore del mare,il sole; mi basta per oggi!
OT
Welcome! Willkommen! Benvenuta! a EVA-ART. !!
The Italian Double Bass! Das Doppeltes liest es Italiener auf! La Doppia spigola italiana (con traduttore on-line)